jeudi 31 juillet 2008

Premier pas au Japon


Mon premier pas au Japon ( à la sortie de l'aéroport), c'est un petit pas pour vous mais un grand pas pour moi car je n'aurais plus jamais de premier pas au Japon.
A noter la sale tronche que je tire : voilà à quoi on ressemble après un voyage de 16 heures en avion.

Japon // 日本

     Nous rentrons donc dans le vif du sujet : le Japon. Mais je tiens tout d'abord à vous préciser que ce n'est pas LE Japon que je veux vous montrer mais bien MON Japon, celui que j'ai sous les yeux depuis mon arrivée à l'aéroport d'Osaka. Le but serait de vous montrer un Japon que vous n'avez pas l'habitude de voir. Je parle surtout pour ceux qui n'y sont jamais allés mais cela ne doit pas empêcher les connaisseurs d'intervenir et de critiquer, après tout, je ne suis qu'un simple touriste, je ne suis pas prophète et je ne suis même pas dans mon pays ...
C'est donc un Japon très personnalisé que je vais m'employer à vous montrer.
PS : cet article très personnalisé vient de Damien (moi qui vous parle), depuis le début du blog nous avons essayer d'écrire d'une seule et même voix : "nous" mais admettez que pour cet article, l'exercice serait ardu étant donné que Yumi est japonaise. Ainsi, si un article commence par la version française notez que j'en suis l'auteur s'il commence par la version japonaise c'est Yumi !
Voilà, je vous laisse là et vous souhaite de passer un bon voyage avec nous !!

mercredi 30 juillet 2008

ビアガーデン


















これがビアガーデンの様子。幸運にも気持いい屋外の席を陣取ることができました♪
室内も、バイエルン音楽隊がいて大盛り上がりだったけど、空気が悪い悪い。
フランスでは、今年から飲食店内の喫煙は禁止になったけど、ドイツは喫煙者に対して寛容!
レストラン内にタバコ自動販売機もあった!
このビール、なんと2リットル!!!片手では持てない重さなのですが・・・ここのウェイトレスは、
片手に何ジョッキも持ってました。それがココで働く条件だそう。すごい・・・

食事

旅行のたのしみといえば、郷土料理♪ミュンヘン一日目の夜、何も町のことがわからないままフラッと入った可愛い雰囲気のレストラン。片隅には、お腹の立派な中年の方々が、ビールを片手にソーセージをパクパクやってました。これを見て、ドイツ人の立派な体格に納得した私達でした~。








































ダミアンが食べているのは豚肉とじゃがいものマッシェの甘ソース☆とシュークルート(キャベツの酢漬け)。ダミアンはこのじゃがいも、あんまり好きじゃなかったけど、私は何だか自分でもよく作る芋餅に似てたのでいっぱい食べました!!


私が頼んだのは、シュークルート(キャベツの酢漬け)とソーセージ。皮がパリパリしてて美味しかったぁ♪ビールが欲しくなるけど、コンサートが終わるまで我慢我慢!

vendredi 25 juillet 2008

BMW


Le bâtiment du siège de BMW rappelle la forme d'ujn moteur

Les parcs de Munich



Que du vert dans les parcs de Munich, j'ai eu du mal a y trouver une fleur

Le ciel de Munich


Au cas où vous verriez une différence avec le votre

Le Château de Neueschwanstein



Voici un château qui pourrait sortir tout droit d'un conte de fée. Pourtant il existe vraiment; perché à une hauteur de 1008 m d'altitude ; sa construction a été ordonnée au XVIII ème siècle par le roi de Bavière Louis II (Ludwig II). Ce dernier voulait matérialiser les lieux de ces contes préferés, ainsi, on y trouve des pièces dédiées à Tristan et Iseult, Lohengrid et autres ... Les photos n'étant pas permises à l'intérieur nous ne pouvons vous en montrer, veuillez nous excuser pour la gène occasionnée. D'autre part, la dure réalité de ce conte de fée est que c'est un vrai bouffe-fric, ils vont tout faire pour que tu dépenses, pour l'anti capitaliste que je suis, ce fût assez éprouvant.

L'Allianz Arena






Voici le stade du Bayern : l'Allianz Arena que l'on surnomme le "Canot pneumatique".  Chose incroyable : il change de couleur, il peut être blanc, rouge ou bleu.







Voilà le système de changement de couleur : des néons sous un filtre bleu, rouge et transparent sous chaque alvéole.

Complexe olympique





Voici le complexe olympique construit pour accueillir les JO de 1972.

Notre-Dame de Munich



Voici la cathédrale de Munich : Frauenkirche pour les intimes, ce monument date du XVème siècle, il est doté des plus hautes tours de la ville (99 m). Ces deux tours, ainsi que celle de l'Hôtel de ville constituent le "visage" de Munich que l'on peut reconnaître de loin. Pour conserver cette caractéristique, il est d'ailleurs interdit de faire des constructions dépassant les 100 mêtres.  
                                                                                                                         
これがミュンヘンで一番有名な大聖堂。フラウエン教会(聖堂大聖堂)という、この建築物は15世紀のもので、高さ99mを誇る町で一番高い塔です。この二つの塔は、市庁舎同様に遠くからも見えるミュンヘンの”顔”となっています。そのうえ、この特色を守るため、100メートルを超える建物を造ることは禁止されています。



Voyez plutôt le "visage" de Munich.
はい!これがミュンヘンの”顔”です。

lundi 21 juillet 2008

Les Drapeaux





Voici les drapeaux qu'arbore l'Hôtel de ville, ce sont des couleurs que l'on voit dans tout Munich. Le premier, bleu et blanc, est celui de la bavière ; le deuxième, est biensûr celui de l'Allemagne et le troisième, jaune et noir, est celui de Munich.

これらは、ミュンヘン市庁舎が堂々と掲げる旗です。これらの旗のカラーはミュンヘン中でみられます。

まず左端から、青と白のものはバイエルンの旗。真ん中は、もちろんドイツの旗。

そして最後に、黄色と黒のものはミュンヘンの旗です。


Nichiyo, un compagnon de voyage qui pose ici à côté des maillots de la Mannshaft nous a expliqué les trois couleurs du drapeau allemand :

- noir : couleur de l'âge sombre

- rouge : couleur de l'âge du sang versé

- jaune : couleur de l'âge d'or

このドイツサッカーチームのユニフォームの横にたっているのは、旅を共にした日陽くん。

僕達に、ドイツ国旗の三色の由来について説明してくれました!

*黒: 暗黒の時代

*赤: 血の時代

*黄: 黄金の時代

L'Hotel de ville




Voici quelques photos de l'Hotel de ville de Munich, construit a partir de 1867 et termine en 1908. A noter le carillon logé dans la plus haute tour du bâtiment (88 m) qui s'actionne deux fois par jour pendant une dizaine de minutes.




La proprete



Voici l'endroit le plus sale de Munich : une tache sur un mur. Munich est en effet une ville plutot propre, pas de dechets par terre, pas de tags sur les murs mais s'il y a un endroit ou se mesure la proprete d'une ville, c'est bien le metro et ce dernier tient toutes ces promesses : il est propre de l'exterieur, comme de l'interieur, aucune rayure, aucune mauvaise odeur, bref, du propre, du propre et encore du propre, a en devenir malade.


dimanche 20 juillet 2008

La faune bavaroise

Un écureuil, pas très craintif mais terriblement KAWAII



Voici un canard que Yumi a tenu à prendre en photo, moi j'ai tenu à vous le montrer.


Centre d'entraînement du Bayern Munich









Michiko et Walter, le couple qui nous logeait, nous ont appris que l'on habitait à 15 minutes à pied du centre d'entraînement du très grand Bayern Munich. C'est donc par un pluvieux après-midi, n'ayant rien à faire, alors que Yumi s'entraînait à la flûte, que je me résolus à affronter seul la pluie pour voir ce qu'il en était. Les 15 minutes ont finalement duré 30 minutes et la pluie était bien là mais le jeu en valait bien la chandelle, les installations sont immenses (cf. photos) et la boutique est très fournie, ça donne envie de jouer au Bayern ...

Les rues de Munich




Voici 2 photos des rues de Munich prises au hasard volontairement en me posant les questions suivantes :
- en voyant ces photos, pourrait-on comprendre d'emblée que ce ne sont pas des rues françaises ?
- peut on clairement exprimer ces differences (si vous en voyez) ?
Et la question merite d'etre posee car ce n'est pas que du visuel, il s'agit, egalement, d'une toute autre atmosphère : une langue différente, des odeurs différentes, des gens différents avec des habitudes differentes... Toutes ces choses, je n'ai malheureusement pas pu les prendre en photo.

Transport



Pour l'aller, nous avons pris le TGV de Paris à Munich avec quelques arrêts. Le trajet a duré 5 heures environ. Le billet nous a coûté 38 euros. Pour le retour nous avons pris un train allemand à couchette (car beaucoup plus lent et beaucoup plus d'arrêts). On etait plutôt à l'étroit mais le cadre etait amusant. Le billet nous a coûté 70 euros et le trajet a duré 10 heures environ.

ミュンヘンまでTGV(フランスの新幹線)に乗っていきました。パリ→ミュンヘン間で幾つかの駅に止まり、5時間ほどで着きます。38ユーロで買いました。ミュンヘンからパリに帰るときは寝台つき夜行列車♪(行きに比べてたくさんの駅に止まり、のろのろ走ってました。)一部屋あたり三段ベッドが二つ。一人ひとりの空間は、かなり狭いけど、ほかの旅行者達との雰囲気、環境はとっても楽しい♪

Munich // ミュンヘン // Munchen

Nous sommes allés à Munich pendant une semaine en juillet 2008, nous n'avons, malheureusement, pas pu voir tout ce que l'on voulait cependant nous sommes en mesure de vous montrer quelques curiosités. Nous esperons qu'elles vous interesseront.

2008年7月、一週間ほどドイツの南町ミュンヘンへ行ってきました~!
残念ながら観たかったものすべては観れませんでしたが、幾つか名所をご紹介します。
役に立つといいのですが・・・☆